منتدى شلة تومكس
يـــا مــرحــبـــا بـــالــلـــي طـلـتـه عـلـيـنــا مــثـل ضـــــــــــــي الـــقــــمــــــــــــر ســــــيـــــــل الــمــطـــــــــــر فـــــــــــوح الــــــــزهـــــــــر مــرحــبـــــــا بك بهذا الجمع الممتع لــك الـفـائـدة والافـــادة والــمـتـعــة إن شـــــــــــــــاء الله وحـــــــيــــــــــــــــــــ ـاك الله

أدارة المـنــتــــدى
منتدى شلة تومكس
يـــا مــرحــبـــا بـــالــلـــي طـلـتـه عـلـيـنــا مــثـل ضـــــــــــــي الـــقــــمــــــــــــر ســــــيـــــــل الــمــطـــــــــــر فـــــــــــوح الــــــــزهـــــــــر مــرحــبـــــــا بك بهذا الجمع الممتع لــك الـفـائـدة والافـــادة والــمـتـعــة إن شـــــــــــــــاء الله وحـــــــيــــــــــــــــــــ ـاك الله

أدارة المـنــتــــدى
منتدى شلة تومكس
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
منتدى شلة تومكس

شلة تومكس
 
الرئيسيةالرئيسية  البوابةالبوابة  أحدث الصورأحدث الصور  التسجيلالتسجيل  دخول  مجلـة  
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة يا اعضاء وزوار ومشرفين وجميع الفئات منتدى فصل الربيع تومكس 1-عند التسجيل في منتدى فصل الربيع تومكس يجب عليكم فتح الايميل الذي سجلت به وفتح رسالة المنتدى والضغط على الرابط الموجود في الرسالة حتى تسطيع تفعيل الاشتراك 2- حرصا على تنظيم المنتدى سوف يكون على كل فسم من اقسام المنتدى مشرف ومشرفة وايضا يوجد بعض الفئات والمجموعات مثل العباقرة والمتيزين وغيرهم والتسجيل مفتوح باامكانكم الاشتراك فيهم بمجرد الاختيار 3- الان كلما كانت مساهماتك اكثر كلما زادت ترقيتك بالمنتدى اكثر سارع بالتسجيل 4- إذا اردت ان تصبح مراقب ل المنتدى يجب ان تكون عدد المساهمات 700 وإذا ان تصبح مشرف المنتدى فيجب ان تكون عدد مساهماتك 2000 5- التواجد الدئم في المنتدى ووضع مشاركات او التقيم او الرد على المشاركة 6- تفعيل شات المنتدى لايمكن لزائر دخول الشات الا بعد التسجيل في المنتدى وتنشيط حسابة وبعدها يمكن دخول الشات والشات بدون جافا او برامج فلاش ويمكنكم التواصل فيه حيث ماشتئتم 7- ارجوا دعوة اصدقائكم للمنتدى لتبادل الافكار والمواضيع الجميل ولكم مني التحيات والتقدير مــديـــرة الــمــنــتـــدى أمــانــــــي يـــوســــف
http://www.4shared.com/folder/k72iEA1M/_online.html او تجدون الرابط موجود بااخر الصفحة بالاسفل اشعار اماني يوسف ولكم جزيل الشكر

 

 درس كيفية الترجمة ببرنامج Aegisub

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
@ميمي@
الـمـديـرالعام للمنتدى
الـمـديـرالعام للمنتدى
@ميمي@


انثى الدلو الحصان
عدد المساهمات : 150
السٌّمعَة : 0
تاريخ الميلاد : 27/01/1991
العمــر : 24
تاريخ التسجيل : 08/05/2009
الموقع : tow-mixx.yoo7.com
العمل/الترفيه : الرسم الشعر الغناء
المزاج : ممتاااااااااااااااااااااااااااااااز

درس كيفية الترجمة ببرنامج Aegisub Empty
مُساهمةموضوع: درس كيفية الترجمة ببرنامج Aegisub   درس كيفية الترجمة ببرنامج Aegisub Icon_minitimeالإثنين 24 أغسطس 2009 - 6:31

--------------------------------------------------------------------------------

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



سنفتتح اليوم قسم دروس الترجمة بأول درس لأفضل برنامج للترجمة العملاق الـ Aegisub، الذي يعتبر أفضل برامج الترجمة، لما يزخر به من أدوات بسيطة وخيارات سهلة ومتعددة تسهل علينا عملية الترجمة. البرنامج به وظائف متعددة طبعاً أولها وأهمها الترجمة، ويستطيع البرنامج أن ينسق الترجمة من خلال إضافة ستايلات للترجمة والتي سيتم شرحها وكيفية صنعها والتحكم بها في الموضوع إن شاء الله، كما تستطيع عمل كاريوكي للأغاني باستخدامه، كل هذا يتم حفظه في ملف الترجمة، وأريد الإشارة إلى أن البرنامج لا يقوم بلصق الترجمة على ملف الفيديو كما يظن الكثيرون. بل تقتصر مهامه على العمل في ملف الترجمة فقط.

في هذا الموضوع سنتطرق للتالي:

1- تنصيب البرنامج.

2- شرح كيفية الترجمة به.

3- عمل استايلات بالبرنامج.

4- كيفية فتح ملف فيديو في البرنامج لكي تشاهد ترجمتك وكيفية ظهورها على الفيديو.

وأخيراً تحميل البرنامج في آخر إصداراته طبعاً.



يالله نبدأ بشرح تنصيب البرنامج:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/1-1.png

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/2-1.png

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/3-1.png

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/4-1.png

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/5.png

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/6.png


هكذا نكون قد انتهينا من تنصيب البرنامج.

ننتقل لشرح الواجهة، طبعاً لا يسعني الموضوع لشرح جميع ايقوانات وخيارات البرنامج لكن سأحاول ما أمكن أن أوصل فكرة كيفية الترجمة باستخدامه، يالله نتابع الشرح:


في الصورة التالية تشاهدون واجهة البرنامج، وكما هو مشروح ففي الوسط تكون تيترات ملف الترجمة، ونستطيع فتح الملف من الايقوانة المشار إليها بالسهم، والنافذة المشار إليها أيضا هي قائمة التحرير التي نترجم من خلالها الكلام الإنجليزي إلى العربي بعدها نضغط إدخال ثم يتم وضع التغييرات التي قمت بها في الترجمة:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/7.png

نقوم الآن بفتح ملف ترجمة لكي نترجمه، وطريقة فتح الملف مبينة في الصورة السابقة، أو تستطيع فتحها من قائمة File - Open Subtitles بعدها تظهر النافذة التالية اذهب لمكان وجود ملف الترجمة ثم قم باختياره لكي يتم فتحه في البرنامج:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/8.png

بعد اختيار الملف سيتم فتحه في البرنامج، مثلما سترون، فعندما يتم الضغط على اي تيتر يظهر في نافذة التحرير قم بمسح الكلام الانجليزي وضعه بدله الترجمة ثم اضغط Commit أو إدخال من الكايبورد:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/9.png


كما هو موضح في الصورة التالية:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/10.png

وتقوم بتكرار نفس العملية مع باقي التترات.

الآن، سواء بعد انتهاءك من ترجمة ملف ما أو ترجمة بعض منه، قم بحفظه بالطريقة التالية لكي تتفادى ظهور الترجمة بحروف هيلوغريفية غريبة :

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/11.png

بالضغط على File - Export Subtitles بعدها ستظهر النافذة التالية:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/12.png

ثم اختار المكان الذي تريد أن تحفظه فيه واحفظه.

الآن انتهينا من كيفية الترجمة، ننتقل الآن إلى كيفية عمل استايلات، سنتعرف الآن على ما معنى ستايلات وكيفية استخدامها:


لعمل استايلات، نضغط على الأيقوانة التالية:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/13.png

أو نختار من قائمة Subtitles - styles Manager من الأفضل أن تتعود على الطريقة الأولى فهي مختصرة وسهلة.

الآن ستظهر لنا قائمة الستايلات نختار New لعمل باقة جديدة تحتوي على استايلات، في حالة لديك مسلسل معين وتريد أن تترجمه مثلاً:

انا رح ابدا في ترجمة مسلسل اسمه Toookyo واريد اعمل طريقة احط استايلات لكل شخصية، فبختار New وبختار اسم المسلسل:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/136.png

بعدها بعمل ستايلات جديدة بالضغط على New ( رح تشوفون الطريقة بعد شوي) تحت عاليسار وببدأ بانشاء استايلات جديدة وبحطلها اسماء انا حطيت مثلاً اسماء الممثلين في مسلسل طوكيو:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/137.png

مثلاً في حلقة تظهر فيها شخصيات Rukawa kaede - Scker the blood - Tatsuha فبضغطة ضغطة على كل اسم وبختار copy to current script مثلما هو مبين في الصورة السابقة، بعدها بروح عملف الترجمة عشان احط الستايلات:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/138.png

بعدما بحدد احد التيترات أو عدة تيترات بحط الستايل الي أريده.

الآن انتهينا من كيفية عمل باقة وننشئ فيها عدة ستايلات، الآن سأعود قليلاً للوراء لكي اشرح كيفية عمل استايلات.

هذه استايلات كنت عاملها من قبل وتبقى مخزنة عندي، وعندما اكون في حاجة لاستعمالها أنقلها للجانب الأيمن:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/14.png


ولعمل ستايل جديد اختار https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/i...k/1097ea3b.jpg بعدها ستظهر النافذة التالية:


https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/15.png


1- اكتب اسم الستايل.

2- اختر خط الترجمة.

3- حجم الخط

4- Bold : عريض

Italic : مائل

Underline : خط تحت الترجمة

Strikeout : خط وسط الترجمة


طبعاً يا معلم لا تروح تحطلي خط تحت وخط وسط ترا رح يهجوك هجاء ما انهجى بيه إنسان في عصر الجاهلية. هالخيارات لو اخترت منها شي اختار Bold بس.

5- Primary : هو لون الترجمة الي غالباً بيكون الأبيض.

Secondary : هذا اللون ما تحتاجه في هذه المرحلة خليه زي ما هو.

Outline : هذا لون الحدود، وهو مهم حاول اختيار لون حلو.

Shadow : وهو لون الظل خليه اسود أحسن.

6- هالقائمة بتحدد مكان تواجد الترجمة، كل رقم يدل على مكان، 2 المكان الإعتيادي للترجمة، 8 فوق، 7 فوق عالشمال وهكذا...

7- اختر هالكود وهو كود اللغة العربية لكي لا تظهر الترجمة بحروف غريبة وعجيبة.

8 - تقدر تحط هناك كلام عشان تشوف كيف رح يتعرض في الشاشة الصغيرة الي فوق ومنه تقدر تتأكد من خياراتك التي اخترتها.

باقي الخيارات ليست مهمة تقدر تخليها على حالها، وتقدر تجرب عشان تعرف مهمتها.


وأخيراً تختار Apply ثم Ok.

الآن الستايل جاهز للإستعمال نقوم بنقله للجهة اليمنى كما اتفقنا، لكي تقوم بالإشتغال عليه:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/16.png

الآن نذهب للتترات التي تريد أن تضع عليها هذا الستايل وتحددها وتختار الستايل مثل ما هو مبين:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/18.png

وهكذا نكون قد انتهينا من مسألة الستايلات، لنرى كيف نستطيع فتح فيديو في حالة توفرنا على الفيلم أو الحلقة الخاصة بالترجمة، لكي تكون ترجمتنا متقنة.

من قائمة Video - Open Video :

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/19.png

بعدما فتحنا الفيديو هاهو الستايل الذي اخترناه وكيفية ظهوره في الشاشة:

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/20.png

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/21.png

وسوري عنافذة الماسنجر هالحبيب داش عرض هع.

الآن في حالة عدم توفرنا على ملف الحلقة أو الفيديو هناك خاصية في البرنامج جميلة جداً تتيح لنا فتح شبه فيديو وهو شاشة ملونة تستطيع رؤية ستايلاتك وترجمتك، نذهب لقائمة video ونختار Use Dummy video

https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/22.png


https://2img.net/h/i261.photobucket.com/albums/ii41/Cherik/23.png



وأخيراً وليس آخراً، نكون قد انتهينا من الشرح، لتحميل البرنامج:

Aegisub 2.1.2

هنا

سيتم إضافة روابط مباشرة أخرى.

هذا وسيتم إضافة درس فيديو لكي فيه تطبيق لما سبق، وسيتم رفعه على اليوتوب لكي يكون في متناول الجميع.

وآسف على أي تقصير سواء في الشرح أو في طرح الموضوع.

أي استفسار أو مشكلة نحن هنا.


تيك كير

سي ياااااااااو للمزيد من مواضيعي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.4shared.com/folder/k72iEA1M/_online.html
aburanem.khalid
عضوجديد
عضوجديد
aburanem.khalid


ذكر الثور الديك
عدد المساهمات : 4
السٌّمعَة : 0
تاريخ الميلاد : 26/04/1981
تاريخ التسجيل : 18/08/2009
الموقع : المملكة العربية السعودية
المزاج : جيد

درس كيفية الترجمة ببرنامج Aegisub Empty
مُساهمةموضوع: رد: درس كيفية الترجمة ببرنامج Aegisub   درس كيفية الترجمة ببرنامج Aegisub Icon_minitimeالإثنين 24 أغسطس 2009 - 13:57

الله يحفظك ويوفقك
مشكوره على الجهد الكبير
وشكرا على البرنامج الرائع
cheers شكرا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
درس كيفية الترجمة ببرنامج Aegisub
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» كيفية ظبط ملف الفيديوavi قبل تثبيت الترجمة علية ثم تثبيت الترجمة
» شرح برنامج Aegisub للترجمة بالفيديو
» طريقة تجميع ملفات الفيديو المقسمة ببرنامج (hjsplit )

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى شلة تومكس :: التصامـــــــــــــــيم والجرافيكــــــــــــــــــس****************************** :: التــــــــــــــــرجمــــــــــــــة-
انتقل الى: